The Three Treasures (1959)
Toho Studios
Director: Inagaki Hiroshi, Tsuburaya Eiji (special effects)
Also known as: The Birth of Japan – a literal translation of the
Japanese title.
A change of pace this week, as we look at a film sometimes described as the
Japanese equivalent of a Biblical epic. I’m not sure that that’s exactly
accurate. It does include some re-enacted mythological tales, but it mostly
centres on Yamato Takeru, a figure more on a par with King Arthur or Robin
Hood – a legendary folk hero who may have been based on a real person but who
is widely treated as fictional. The adventures of the English folk heroes have
been retold many times, sometimes with an emphasis on a presumed “historical
authenticity” and sometimes as flat-out fantasy, and the same’s true of Yamato
Takeru.
This film is on the “period piece” end of the spectrum. It has an air of the
prestige production about it. It’s not one of Toho’s anniversary specials –
the studio was founded in 1932 – but it was marketed as their thousandth film.
What’s a prestigious pseudo-historical epic doing in this blog? It does have a
daikaiju in it – which was featured on promotional posters as if it were an
important plot element – but only in one short scene, and that’s one of the
cutaway mythological scenes. But it’s here because it lays some of the
groundwork for later movies (the kaiju-laden fantasy
Yamato Takeru
(1994) and the kaiju movies featuring King Ghidorah), because it’s just
interesting in its own right and because I think it’s worth thinking about a
movie that, in the middle of these other Japanese and American atomic creature
features, reminds us that supernatural giant monsters are also available.
The broad strokes of the story can be found in two texts, the Kojiki and the
Nihon Shoki, which were composed roughly a generation apart more than 1300
years ago. Both were intended to legitimise the Imperial rule of the House of
Yamato by tracing its ancestry back to the gods, and both include Imperial
genealogies (compare with the “begat” sections of the Judaeo-Christian Bible)
with occasional asides as well as mythological tales now considered part of
Shintō belief. The biographies of the first 25 emperors – up to about the
start of the sixth century CE – aren’t generally taken to be historical fact.
Ōtarashihiko, the Emperor Keikō, is listed as the 12th Emperor of the Yamato
line. Ousu no Mikoto (the “Mikoto” suffix indicating that he’s a prince),
later called Yamato Takeru, was one of Emperor Keikō’s sons, but not himself
an Emperor. (He had a brother called Ōusu – don’t get them confused!) His son,
Tarashinakatsuhiko, was number 14, the Emperor Chūai. The missing link, lucky
13, is Wakatarashihiko, the Emperor Seimu, Yamato Takeru’s half-brother.
Both books pause in their begatting to detail Yamato Takeru’s adventures,
although the Nihon Shoki attributes about half of them to his father instead.
(A properly indexed, searchable, online copy of an English translation of
the Nihon Shoki can be found here – the relevant part is Vol I, Book VII, pages 188 to 216.
The Kojiki can be found here as a collection of scanned pages in need of some volunteer editors –
the begatting pauses between pages 204 and 223. Both translations were made in
the 19th century. Both write the prince’s name as Wo-usu (and his confusing
brother as Oho-usu), the Nihon Shoki calls him “Yamato-dake” and the Kojiki
“Yamato-take”. The film calls him “Yamato Takeru” – I assume this is a
question of archaic and modern forms of Japanese.)
As for the Anglophone market title, The Three Treasures: these are the
Imperial Regalia of Japan, three ancient ceremonial objects used during
coronations. The Japanese crown jewels, if you like. They are a mirror, a
sword and a magatama (a comma-shaped stone bead) that were handed down from
the sun god Amaterasu to the first Emperor’s grandfather, and at one point
they passed through Yamato Takeru’s hands. In fact, one of them is used in one
of his adventures.
Yes, I’m about to give a spoiler warning for a 1300-year-old account of an
even older legend. Humour me, will you?
(Note: I'll be formatting the cutaway mythological parts like
this.)
The movie opens with a narrated staging of the Shintō creation story,
in which the gods create the landmass of Japan and two gods are sent
down to populate it. (This would be the “Birth of Japan” referred to
in the original title.)
We then cut to discover the narrator is an old woman entertaining the
people of a small town while they wait for their beloved Prince Ousu and
his friends to return from hunting. Ousu is told that his brother Ōusu has
disappeared with a young woman he was supposed to be escorting to his
father as a concubine. Ousu finds them both canoodling in a house,
apparently right there in the town. He gives Ōusu a thrashing but tells
him to exile himself.
(In the Kojiki, he brutally kills Ōusu. Perhaps the makers of
The Three Treasures wanted to present a more humane hero. In this
film, Ōusu’s an older brother, which matches the Kojiki – in the Nihon
Shoki they’re twins. Their mother’s dead and the Emperor’s already had
children with his second Empress, but clearly he wants concubines too.)
The scene moves to the Imperial court, where we meet two of the Emperor’s
many other children: the effete Wakatarashi (the future Emperor Seimu!)
and the younger, unimpressive Iogi. We also meet the Emperor’s trusted
advisor Otomo, who is blatantly shady. Otomo is the brother of the second
Empress and thus the uncle of Wakatarashi and Iogi, and spends his time
conniving to put his relatives first in the line of succession. To that
end, he stirs things up between the Emperor and Ousu, to try and get him
out of the picture. This is made easier by the fact that Ōusu’s
disappeared and Ousu is willing to let everyone believe he killed him for
his treason. Otomo will later meet secretly with Ōusu, who wants to return
from exile, and kill him himself.
(The character of Otomo has been completely made up to give this film a
villain you can boo. In the Kojiki, the Emperor is unsettled by his son’s
violence and keeps sending him out to war on his own initiative. In the
Nihon Shoki, there’s no bad feeling between father and son.)
The Emperor is persuaded to send Ousu to defeat the neighbouring Kumaso
warlords and subdue their territory with a small army. Along the way they
stop in Mie Prefecture at the Grand Shrine of Ise (a real place!),
dedicated to the sun god Amaterasu, where Ousu’s aunt Princess Yamato is
the chief priestess. Here Ousu meets Princess Ototachibana, also a
priestess there, who gives him a holy mirror as a gift. Princess Yamato
gives him a pouch which he must only open when in danger.
Ousu enters the Kumaso court disguised as a serving woman at a banquet,
where he spends long minutes staring daggers at the two Kumaso brothers on
their thrones. The younger Kumaso is suspicious – apparently he’s the one
with the brains. Kumaso senior not only doesn’t notice Ousu’s death stare
but finds him attractive and beckons him over. Ousu immediately kills the
older brother and kills the younger Kumaso in a showy sword fight. As he
dies, Kumaso gives Ousu the formal name Yamato Takeru – “the bravest of
Yamato”.
So now the prince is dangerous and proud, telling everyone to call
him Yamato Takeru. Otomo persuades the Emperor to send him and his army
away again, to subdue the lands to the East, even though they haven't
rested. Yamato Takeru is upset about this. Later, in the town forum, he
hears the old woman relating the tale of how the sun god Amaterasu got
upset once.
The storm god Susanoo, Amaterasu’s brother, upsets her with an
ill-advised prank and she seals herself in a cave. Because she’s the
sun god, this means heaven is left without any light or heat. In order
to trick her out of the cave, the other gods pretend to throw a party
for their new sun god – in fact, a mirror and a necklace of curved
stone beads hung on a tree. Amaterasu comes out to see what the noise
is about and is amused to see her own reflection on the fake
god.
(The film presents this tale and just leaves it hanging there, but in
fact it’s a vital part of the story, because it’s the origin story of
the three treasures. Japanese viewers might be expected to know this,
but mugs like us have to do our own research. Recall that the three
treasures are a mirror, a sword and a curved bead. Two of those – the
mirror and the magatama – appear here as part of the decoration of the
fake god. In the legend, Susanoo later gave Amaterasu the sword to
apologise for his prank. We’ll see Yamato Takeru receive the sword,
and find out where it came from, in just a minute. Remember that
mirror Ototachibana gave him at Amaterasu’s shrine? It’s meant to be
that mirror. Sorry to say, the magatama is not pointed out
and we will not see Yamato Takeru acquire it on his travels – well,
you can’t have everything, can you?)
(Did I mention this film is three hours long? There’s an intermission
right here.)
Yamato Takeru goes to see his auntie at the Grand Shrine of Ise and sobs
that his father obviously doesn’t love him and wants him dead. She rebukes
him for sulking by telling him a tale about the storm god Susanoo sulking.
Once upon a time, Susanoo threw a tantrum because he couldn’t visit
his mother Izanami, formerly one of the two Earth-populating gods but
now dead and an underworld god. He cried so much that his tears used
up all the water in the world and caused a drought.
(That’s it, that’s the whole story. It’s by far the shortest cutaway
tale in the film. I like to imagine that in some parallel world,
Princess Yamato might have introduced this to the prince as The Tale
of How Susanoo Whined Like a Little Bastard. Also worth noting that
Yamato Takeru and Susanoo are both played by the same actor, but this
is the first point in the film at which the prince is compared
directly with the god.)
Because her pep talk didn’t work, Princess Yamato gives Yamato Takeru the
sacred sword Murakumo no Tsurugi (“the sword of gathering clouds”) and,
lying through her teeth, tells him his father sent it for him. He’s
delighted by this and goes back to where his army are camping, where he
tells them the sword’s origin story.
Susanoo has been temporarily banished to Earth. (This is not related
to his tantrum, but because of the prank he played on Amaterasu. These
cutaway tales aren’t quite in chronological order.) On his travels, he
meets a family of demigods with one daughter living by a lake. They
used to have eight daughters, but each year the giant eight-headed
serpent Yamata no Orochi appears and takes one away. (This is it,
folks, the moment you’ve been waiting for!) Susanoo leaves out eight
large bowls full of sake, one for each head, and sure enough, when
Yamata no Orochi turns up that night it goes straight for the sake.
Susanoo fights it while it’s drunk and sleepy, trapping its heads in a
tree and hacking them off with his sword. He then cuts open Yamata no
Orochi’s tail and finds a really big golden sword inside it. This is
the Murakumo no Tsurugi. We’re told that Susanoo later married the
surviving daughter and gave the sword to Amaterasu.
Orochi has reptilian green skin, dead eyes, eight long necks with
little frills just behind each head, and a thick tail with eight short
pronged offshoots. This is all we ever see of it – its body and legs,
assuming it has those, stay in the water. It looks a bit like the
lovechild of the Loch Ness Monster and the Hydra.
There follows a bit of romantic drama. Ototachibana follows Yamato Takeru
but tries to reject him, because she's sworn to the shrine and if she
hooks up with him it would anger the gods. Yamato Takeru throws down the
sacred mirror (and we don’t see anyone pick it up again). He becomes
engaged to Princess Miyazu, the daughter of the ruler of Owari, but leaves
her behind to continue on his mission to pacify the Eastern lands.
Ototachibana catches up with him again in the Ainu territory near Mt Fuji
whose ruler has already been approached by Otomo’s henchmen and told to
kill Yamato Takeru. The two are trapped in a burning field, but escape
when Yamato Takeru uses the Orochi sword to cut down a clearing in the
grass. Remember the pouch his auntie gave him earlier in the film? He
pulls two flints out of this and uses them to pre-burn a safe path out of
the field. His army kills the ruler and his army. Yamato Takeru renames
the Orochi sword Kusanagi no Tsurugi (“the sword of grass-cutting”) and
sends it to his abandoned fiancée.
Yamato Takeru decides that he and his army should return to Yamato while
they’re at sea. When he orders his men to turn their ships around, they
spontaneously sing a song about how great their homeland is and how much
they miss it. (This is a song called the Kunishinobi-uta, taken directly
from the books. The Kojiki says Yamato Takeru composed it, while the Nihon
Shoki ascribes it to his father, the Emperor Keikō.) A storm batters their
ships and sinks a couple. Ototachibana declares that this is a sign of the
gods’ anger and throws herself into the sea to appease them, at which
point the storm does indeed clear up.
Back in Yamato, the Imperial army led by Otomo's own son ambushes Yamato
Takeru's army and a large battle ensues. Yamato Takeru delivers a rousing
nationalist speech (which may give some clue as to the film's intentions)
to his last remaining soldier, whose name is Yakumo, before they make
their last stand. Yamato Takeru is killed, but his soul becomes a white
swan that apparently causes a volcanic eruption and tsunami that wipes out
Otomo's forces.
(This is a huge departure from the books, in which Yamato Takeru offends a
mountain god, falls sick and dies without ever returning home. There’s no
battle and no eruption, but the detail of his soul becoming a white bird
is lifted from the books – it’s seen emerging from his mausoleum some time
later. Note also that there’s no suggestion of where the future 14th
Emperor comes from. His mother’s supposed to be called Futaji-no-iri or
Futachi-iri, and we haven’t met her.)
Despite last being seen nearly dead and at the mercy of Otomo's forces,
Yakumo and several of his comrades seemingly return to their families in
full health. Seeing the white swan in the sky, they all run to follow it.
(In shifting Yamato Takeru’s death to the battlefield, bringing the
appearance of the bird back to that same day and having his doomed
soldiers reappear at home without any explanation to lead their families
in chasing after it, the film makes this whole final scene questionable.
Is it meant to be real or a metaphor? Are we supposed to tie it back to
Yamato Takeru’s “I have a dream” speech? Is this meant to be a call to the
audience to follow his lead?)
This film’s full of familiar faces. The elder Kumaso brother – the cruel but
stupid one – is played by Shimura Takashi, who played Dr Yamane in the first
two Godzilla movies. Takarada Akira, who played the romantic part of Ogata in
Godzilla, is seen briefly as Prince Wakatarashi. Many more pop up in
blink-and-you’ll-miss-them bit parts.
Yamato Takeru himself is played by Mifune Toshirō, the superstar of Kurosawa's
acclaimed samurai films and probably one of the most recognisable Japanese
actors outside Japan. He’s an incredible catch for a fantasy movie, even if it
is being framed as a respectable period drama. I gather he wasn’t too fussed
about it – he’s on record as saying that the films he made with Kurosawa were
the only ones he was proud of. Nonetheless, he returned to the
historical/fantasy genre to play the bamboo cutter in
Princess from the Moon
(1987), another Toho movie with a token kaiju that drew on popular folklore.
I wonder if any ambivalent feeling on Mifune’s part had an effect on his
performance here, because he’s highly theatrical in a way he isn’t in the
Kurosawa films, scowling through his lines and striking dramatic poses all
over the place. It could just be that in the Yamato Takeru scenes he’s
deliberately echoing the larger-than-life performance he gives in his other
role as Susanoo. (The dramatic poses are notably the same.) All the cutaway
tales of the gods are obviously recorded indoors on a soundstage and look
artificial, which contrasts profoundly with the "real" scenes, many of them
ostensibly outdoors. Mifune bringing some of that unreality into his
performance as Yamato Takeru might strengthen the connection being made
between the folk hero and the god, but at a cost. There’s a fair bit of
over-the-top acting around him – his soldiers indulge in plenty of
belly-clutching and "ho ho ho!" acting, and Shimura’s turn as Kumaso senior is
quite a ripe one.
The film looks beautiful, and the special effects support it well. There are
some very nice model ships and some subtle optical effects. The composite
shots in the grand finale are a mixed bag, but some of them are astonishingly
good.
And so we move on to the significance of this, Toho’s thousandth cinematic
production.
People sometimes talk about overtones of nationalism in some of the Godzilla
movies, and for the most part I can’t see it. When they’re not all about the
monster fights, the Godzilla movies tend to be quite humble parables with no
glorious triumphalism in the offing (although we’ve recently seen
one possible counter-example). But in this film, I see it – the hero speech near the end is a dead
giveaway. The folk hero talking about taking a Japan that’s lost its way and
rebuilding it the way it used to be in the good old days ought to set alarm
bells ringing. He starts off by imagining a Japan without suffering and that
sounds nice, but then he starts in on “strength and joy” and it starts to feel
awkward again. And throwing in a made-up treacherous adversary is a move
awfully close to the “stab in the back” narrative favoured by nationalist
demagogues and politicians.
But it’s not clear who the guilty party is supposed to be, given both Otomo’s
nephews and Yamato Takeru are part of the direct lineage of Japan’s incumbent
Imperial House. Maybe it isn’t a question of people but of ideologies.
Wakatarashi and Iogi, tainted by association with their wicked uncle, are
timid stay-at-homes, while the noble Yamato Takeru is out with his army
forcibly subduing the neighbours. Maybe the film’s promoting a specifically
militaristic kind of nationalism.
The kindest interpretation I can think of is that the filmmakers were thinking
of the then ongoing American military occupation of Iwo Jima and the islands
of Okinawa Prefecture. Perhaps Yamato Takeru’s dream of a reinvigorated Japan
was simply meant to conjure up visions of a Japan not partially controlled by
the US Army. I mean, maybe the writers, producers and director really
were wishing for Japan to re-arm and re-invade its Pacific neighbours,
but I’d prefer to think that’s not the case. (And there’s nothing else in any
of their CVs that would really indicate that.)
And the eight-headed serpent Yamata no Orochi, what’s the significance of
that? Well, look, y’know... sometimes a cigar’s just a cigar.
No comments:
Post a Comment